mueller

Comment to 'Шагаем в ногу, или преподавание в команде' by navlasov

Так комментарий к теме поста отношения не имеет (либо человек просто не понимает реалий высшей школы и не понимает, чем занимаются на семинарах и путает их с лекциями). Но при ответе я исходил из презумпции того, что человек отвечает именно по теме поста, а в нём речь шла именно о семинарах, причём предмет не оговаривался, т.ч. применение его к семинарам по математике оправданно и ненаказуемо.

Когда семинарист не знает темы курса, то он некомпетентен, и тогда это не ВУЗ, а контора по продаже дипломов. Лечится отзывом лицензии и отсрочки от армии - и дело с концом.

View the entire thread this comment is a part of

mueller

Перевод-14


Мне мама в детстве выколола глазки,

Чтоб я в шкафу варенье не нашел.

Теперь я не смотрю кино, не читаю сказки,

Зато и нюхаю и слышу хорошо.


Фольклор


   


My mummy poked out my eyes

For I don't find the can of jam.

Now I can't watch TV not once

But I can smell and hear well.


Folklore


mueller

Перевод-13


Я, посланный на хуй,

Иду по дороге,

И думаю: «Ёбаный в рот!

Ведь по этой дороге

Шёл в борьбе и тревоге

Боевой Восемнадцатый Год!


По этой дороге скакали отряды,

Коней запрягали в узду...»

Смотрю, обгоняет меня потихоньку

Посланный кем-то в пизду...


Фольклор


   


I, fucked up by someone,

Am going to Porlock

And thinking: «Ah, fuck you in mouth!

After all, by this road

All in fumes and uneasy

Yankee Doodle was going to South!

On this road they rode forth and horses were bridled,

And everyone went straight to hell...»

I see that someone outruns me on tiptoe

Who has been fucked off all too well...


Folklore


mueller

Перевод-12

Русская хайку:


Холодно в доме

Папа в тужурке

Мама дочуркою топит в печурке....


Фольклор


   


Cold at home

Daddy's in jacket

Mummy is burning the daughter as faggot....


Folklore


mueller

Перевод-11


Меня спросили на иврите:

"Вы на иврите говорите?"

А я в ответ на чистом идиш:

"Ты чё, в натуре, сам не видишь?!"


Иртеньев


   


I have been asked in Hebrew language:

"Are you a Hebrew-speaking savage?"

And I replied in pure Yiddish:

"You, motherfucker, are you blindish?"


Ihrtenieff


mueller

Перевод-10


Я спросил электрика Петрова:

"Ты зачем надел на шею провод?"

Ничего Петров не отвечает,

Только тихо ботами качает...


Фольклор


   


I have asked electric guy Petroff:

"Why did you necklace electric cord?"

Nothing did Petroff reply to me,

Only boots are swinging silently...


Folklore


mueller

Перевод-9


Папа-мясник старичка потрошил,

Сын раздраженно ему говорил:

"Деда давно надо было кончать:

Падаль пойдет лишь по рубль двадцать пять!"


Фольклор


   


Butcher was gutting the old man in bath,

Son told him rankly while losing his breath:

"You should have finished him long time ago:

Carrion is worth only sixpence a stone."


Folklore


mueller

Перевод-8


Песенка про военную кафедру



Военные хитрости мы изучаем

На кафедре номер один.

Но мы временами немного скучаем

Когда на уроках сидим.



Полковник Кириллов, сверкая глазами,

Рисует диод на доске.

А мы коченеем, а мы замерзаем

В последней, предсмертной тоске...



Мозги тяжелеют, слипаются веки,

И вот, засыпают взвода...

Товарищи, мы расcтаёмся навеки!

Прощайте, друзья, навсегда!



Никто не разбудит нас долгие годы,

Глубок летаргический сон...

И снятся нам трудности дальних походов

И станции СНАР* и АРСОМ**.


Дм.Ковалевский


* СНАР Станция
Наземной
Артиллерийской
Разведки

** АРСОМ Артиллерийская
Разведывательная
Станция
Обнаружения
Миномётов.

   

Song about military cathedra



Our army's war secrets we eagerly study

At cathedra first and foremost.

But we are sometimes little bored in process

When sitting at lessons, all lost.



Our colonel Kirillov with glimmering stare

Is drawing diode at the plate.

And we are all freezing, and we are all dazing

In final, premortem regret.



Our brains are all heavy, our shutters are closing

And - oh! - all platoons are in sore...

My comrades, we part for the aeons forthcoming!

Farewell, all my friends, evermore!



And nothing will wake us for many a years,

Our lethargy is unison...

We're dreaming of hardships of marches and battles

And complexes SNAR* and ARSÓM**.


Dm.Kovalevsky


* SNAR Station
of ground-based
(Nazemnaya)
Artillery
Reconnaissance.

** ARSOM Artillery
Reconnaissance
Station
for detection
(Obnaruzhenie) of
Mortars.

mueller

Перевод-7


Дети в подвале на грязной фанерке

Делали шилом аборт пионерке.

Рядом стоял виноватый вожатый

Окровавленный плод он прикончил лопатой.


Фольклор


   


Children in vault on a dirty veneer

Were pricking abortion for Young Pioneer.

Their leader who's guilty was near and trembling

He finished blood-foetus with spade notwithstanding.


Folklore


mueller

Перевод-6


Сколько поле ни квантуй

Всё равно получишь ...

Квантовую электродинамику.


Приписывается А.И.Ахиезеру


   


You quantize field bit by bit -

Still you get that fucking ....

Quantum electrodynamics.


Attributed to A.I.Akhiezer